top of page

LEITURA CRÍTICA: por que você deve passar seu texto por esse serviço?



No post de hoje, tenho o prazer de dar a fala a uma das nossas autoras e profissionais: Nat Marques. Espero que façam bom proveito das informações que ela traz nesta quinta-feira.

 

Você escreve a palavra “fim” e finalmente todos os seus problemas acabaram: seu livro está finalizado e pronto para ser publicado, vender milhões e se tornar o próximo best-seller do mercado, certo? Errado. Depois que terminamos de escrever a nossa versão de um livro, é muito importante que essa obra passe pelos olhos de profissionais do mercado que têm conhecimento narrativo para melhorar o seu texto, elevando-o para a melhor versão: os profissionais de leitura crítica e preparação de texto (copidesque).


Os serviços editoriais como leitura crítica, revisão e copidesque visam aprimorar o texto para que a leitura seja prazerosa e sem engasgos. Ninguém quer ver uma avaliação como “ele deixou diversos pontos abertos na narrativa” ou “os personagens não estavam bem construídos” e essas são questões que um leitor crítico e um editor de texto vão mencionar para que você consiga arrumar antes de publicar.


O que é uma leitura crítica?


Quando lemos que algo é “crítico” o coração já começa a bater mais forte e achamos que alguém virá só falar mal do nosso texto, mas não é isso que o leitor crítico fará. Ele é um profissional do mercado que vai analisar os detalhes narrativos da sua obra, transformando tal análise em um relatório completo, apontando falhas e dando sugestões de melhorias, mas também apontando os pontos fortes na sua escrita.


Não haverá julgamento de valor, nada de “gostei” ou “não gostei”, pois o leitor crítico avaliará a obra de forma imparcial, levando em consideração o conhecimento em narrativa e do mercado que ele possui, sempre respeitando o estilo do autor. Coesão, coerência, verossimilhança, construção de personagens e adequação ao público alvo e ao gênero literário são alguns pontos que a leitura crítica vai mencionar no seu relatório e comentários.


Como autor, você não é obrigado a aceitar todos os apontamentos do leitor crítico, afinal, você é o criador da obra e sabe todos os sentidos que quer passar com ela, mas lembre-se de que o leitor crítico é um profissional habilitado para analisar um texto e, portanto, sua análise deve ser levada, pelo menos, em consideração.


O que é um copidesque?


Copidesque, preparação de texto, edição de texto: três nomes diferentes para o mesmo serviço editorial. O copidesque é uma etapa que antecede a revisão textual, mas que vem depois da leitura crítica e das mudanças que você realizou com o relatório de leitura crítica, caso tenha optado pelos dois serviços. Ele também procura aperfeiçoar o texto e, mais do que isso, o profissional fará ajustes na escrita das frases e parágrafos.


O profissional preparador de texto precisa ter conhecimento em linguística, gêneros textuais, gramática, narrativa, até mesmo marketing, já que ele reescreverá passagens visando ao total entendimento do público-alvo.


Depois de uma edição de texto, você também receberá um relatório sobre o trabalho feito, mas menos detalhado que o de leitura crítica, já que o editor já realizou as mudanças sugeridas no próprio original, deixando a cargo do autor apenas aceitar ou recusar.


Perceberam que a principal diferença entre uma leitura crítica e uma preparação de texto está na liberdade que o profissional tem de sugerir mudanças? Enquanto o leitor crítico vai te escrever comentários e um relatório apurado indicando as alterações que deveriam ser feitas para cumprir o que a obra promete, o preparador de texto vai reescrever parágrafos, mudar coisas de lugar e dar sugestões maiores, a fim de que, quando aceitas, seu texto já esteja reescrito da maneira ideal.


Agora que você já entendeu a importância desses profissionais no mercado literário, vou me apresentar. Sou a Nat Marques, autora de “Os Ares de Luisa” e “Matérias do Coração” e uma das preparadoras de texto da Editora FLYVE. Trabalho com criação de narrativas há mais de 8 anos, comecei no roteiro audiovisual e, há 4 anos, migrei para a literatura. Sou pós-graduada em teoria literária, pós-graduanda em revisão textual e bacharel em comunicação social. Estou muito feliz em escrever este texto para o blog da FLYVE e poder te ajudar a entender um pouco mais do processo de publicação dos seus livros. Lembrando que a FLYVE oferece todos esses serviços editoriais que eu citei no texto, portanto, se estiver interessado, entre em contato com a equipe de publicação. Quem sabe o seu original não passa pelas minhas mãos?

 

Caso tenha uma obra prontinha e queira finalmente publicá-la de forma física (e com o serviço lindo e cuidadoso da Nat), envia teu original para a FLYVE fazer uma avaliação!

 

Para isso, basta você mandar uma mensagem para mim (54 9618-3114) ou enviar um e-mail para publicacao@flyve.com.br

 

Beijos da Marina

Comments


bottom of page